유해영영문법3

제117강. 가정법 과거(Subjunctive Past)

유해영 2024. 12. 3. 07:38

이 영상은 유튜브 유해영tv에서도 제공되고 있다.

https://youtu.be/S_bFlJWEZ7I?si=hGuv9GChPLhyJlSU

 

 

 

117. 가정법 과거(Subjunctive Past)

 

기본 사항

1. 가정법 과거는 문장의 시제가 과거형을 쓴다는 얘기고, 실제 내용은 현재를 나타낸다. 사실상, "가정법 현재" 라는 표현이 더 적절하다고 생각한다. 가정문의 시제상의 분류이고, 의미상의 분류는 아니다.

2. 가정법 과거는 현재 사실의 반대, 가상, 상상을 표현한다. 그 내용은 과거하고는  상관이 없다는 말을 주의할 것.

3. 조건절에, be 동사는 were를 쓴다. 그러나 구어 등, was를 쓰는 경우도 많이 있다고 한다. 본인 생각으로는, 철자가 하나 적고, were의 발음을 살펴보면, 발음기관의 피로도가 was보다 큰 것 같다. 아마 그런 연유로 구어에서, was를 쓰는 경우가 있는 것 같다. 아마도 얼마 후에는 werewas로 대체 되어 쓰여 질 수도  있다. 언어는 그런 것이다. 이런 것을 언어 경제학이라고 한다. 근본적 이해를 위해 긴 설명을 했다. 다른 동사는 과거형을 쓴다. 그러니까, be 동사를  제외하면, 직설법 문장과 같다는 얘기다. 간단히 이렇게 말할 수 있다. 조건절에는 복수 동사의 과거형을 쓴다.

4. 도식적으로 표현해 보면,

- 조건절(종속절)에는  ( If + S + were/was ) 혹은 ( If + 주어 + 과거동사...)

- 귀결절(주절)에는  ( 주어 + 조동사의 과거형 + 원형동사)를 쓴다. would, 뭐뭐할 텐데, 뭐뭐일 것이다. could, 뭐뭐할 수 있을 것이다. might, 뭐뭐 할지도 모른다.

5. 직설법과 가정법의 비교

직설법 문장, If she loves me, I will kiss her.  이 문장은 그녀가 나를 사랑하고 있을 가능성을 배제치 않는다. 그녀가 나를 사랑한다면 키스할 것이다. 잘 되면 그녀와 사랑해서 결혼할 수도 있다는 생각 등을 하면서, "그녀가 나를 사랑한다면 키스 해줄거야."라는 정도의 의미.

가정법 문장, If she  loved me, I would kiss her. 이 문장은 그녀가 나를 사랑하지 않는다는 것을 전제하고 있다. 그녀가 나를 사랑한다면 키스 할텐데. 그녀하고 나하고는 워낙 차이가 많아, 두 사람 간에 사랑한다든지 결혼한다든지 하는 일은 없겠지만, 등등의 생각을 하며, 사랑하는 일이 일어난다면, 키스해 줘야지. 정도의 의미다. 이 간단한 두 문장을 잘 비교 이해해 보라.

- 위와 같은 표현은 말하는 사람(speaker)의 느낌(mood)이 어떠한가에 따라 선택 되어지는 것이다.

가정법 과거에는: 부사절, 형용사절, 명사절, 독립문장 등이 있다.

 

1. 부사절

- 유도 접속사, if, though, even if, suppose, as if, as though

- If he was rich, he was not happy. 직설법. 그가 부자였으나 행복하지 않았다.

- If he were rich, he would be happy. 가정법. 그가 부자라면 행복할 텐데.

................................................

1) if, though, even if, suppose가 이끄는 조건절

- If I were a bird, I would fly. 새라면 날 텐데.

- If I had the wings of a bird, I would fly. 새의 날개를 가졌다면, 날 텐데.

- Suppose you were as rich as he, what would you do? 당신이 그 사람만큼 부자라면, 무엇을 하시겠습니까?

- Even if I were to fail again, I would not despair. 설령 다시 실패하게 되더라도 나는 절망하지 않을 것이다.

- Even though she were here, I should say so. 그녀가 여기 있다 할지라도 나는 그렇게 말할 것이다.

2) as if(마치..인 것처럼), as though(마치..인 것처럼)가 이끄는 부사절

a) 현재시제+과거형: 현재에 있어서 현재를 비교

- It seems as if the story were all true. 그 이야기가 모두 사실인 것 같네요.

- He talks as if he knew everything. 그는 모든 것을 알고 있는 것처럼 말해요.

- It seems as though he might outstrip all the others. 그는 다른 모든 사람을 능가할 것 같습니다.

b) 과거시제+과거형: 과거에 있어서 바로 그 당시를 현재로 하는 상황

- The boy looked as if he were in some strange land. 그 소년은 마치 낯선 땅에 있는 것처럼 보였다.

- It seemed every minute as though the boat would sink. 마치 배가 곧 가라앉을 것 같은 느낌이 들었습니다. every minute = every moment 시시각각으로

c) 현재시제+과거완료형: 현재에 있어서 과거의 일을 비교

- It seems that as if people had never known the war. 마치 사람들이 전쟁을 전혀 알지 못했던 것 같아요.

- He talks as if he had been abroad. 그는 마치 외국에 있었던 것처럼 말한다.

- She looks as if she had been beautiful one. 그녀가 전에는 아름다웠던 것처럼 보인다.

d) 과거시제+과거완료형: 과거에 있어서 그 이전의 일을 비교

- I felt as if he had been climbing among the rocks. 나는 마치 그가 바위 사이를 기어오르는 것 같은 느낌을 받았다.

- They seemed as if they had never missed her. 그들은 마치 그녀를 그리워한 적이 없는 것 같았다.

 

2. 형용사절

- “It’s time + 형용사절(가정법 과거)” 현재 사실에 대한 당연한 기대에 반대하는 것을 의미한다. 주로 불만과 재촉하는 기분을 나타낸다.

- It’s time he left. 그가 떠날 시간이야.

- It’s time we were off. 이제 떠날 시간이다.

- It was time that the old man died. 그 노인이 죽어도 좋을 때였다.

- It is really time you had some rest. 당신이 정말 휴식을 취할 때다.

- It is about time. 대략 그때라는 의미, It is high time. 때가 무르익었다는 의미.

- It’s time 다음에 오는 that절에 가정법 과거시제가 사용되기도 하지만 should+동사의 원형을 쓰기도 한다. It’s time I should inform you farther. 이제 더 자세히 알려드릴 차례입니다.

- It is time that she should go.처럼 should 동사의 원형을 쓰기도 한다.

 

3. 명사절

- “I wish+명사절이나 “I would+명사절 현재 사실에 반대되는 소원과 미래에 있어서도 실현 불가능한 일을 소망할 때 사용한다.

- I wish I could know English grammar well. 내가 영문법을 잘 알면 좋을 텐데.

- I wish I were intelligent. 내가 지식이 많은 사람이라면 좋을 텐데. 이 말은, I am sorry I am not intelligent. 라는 말이다.

- 실현 가능성이 전혀 없거나, 거의 없는 경우, ‘I wish’ 이외에, I would, would to God, O would, would, God send, God, I would to Heaven 등이 사용. 그러나 구어에는 쓰지 않는다. 고풍스러운 문어라는 말.

- Would that I could go abroad.  나도 해외에 갈 수 있으면 좋겠는데.

- God send that the story were true. 그 이야기가 사실이라면 좋을 텐데. ‘God send’May God send’의 축약형. = "I hope that the story is true."
(그 이야기가 사실이기를 바란다.) = "May the story be true."(그 이야기가 사실이기를 기원한다.)

- Would God he were alive and see the fruits of his labour! 그가 살아 있어서 자신의 노동의 결실을 볼 수 있었으면 좋겠다!

 

4. were to의 용법

- be + to 부정사. 미래의 의미가 있다. I am to start at six tomorrow morning. 나는 내일 아침 6시에 출발할 예정이다. 이 구문의 과거형으로, 미래에 실현 가능성이 없는 순수가정에 쓰인다. 가정법 미래에서 취급하기도 한다.

- If I were to be born again, I would do my best for studying English. 내가 다시 태어난다면, 영어공부에 최선을 다하겠다. 문장을 한번 만들어 봤다.

 

5. 독립문장

- if가 이끄는 조건절과 연결되는 주절이 생략된 것으로 볼 수 있다.

- Oh were it yours. = Oh, if it were yours. = I wish it were yours. 아 그것이 너의 것이면 좋을 텐데.

- Oh, had I strong legs like the horse. , 저 말과 같이 힘찬 다리가 있으면 (멀리 있는 너에게 달려갈 텐데) 좋을 텐데.

- Might my son study very hard. 나의 아들이 아주 열심히 공부하면 좋을 텐데.

- O were it mine. 오 그것이 나의 것이라면.

 

6. 관용문

- You had better study. 당신은 공부하는 것이 좋다. 뭐뭐하는 것이 좋다. had가 과거나 현재의 의미. "had better"는 구어체에서 주로 사용되며, 격식 있는 글에서는 "should""ought to"로 대체되는 경우가 많다.

- You would rather study today than

tomorrow. 내일보다 오늘 공부는 것이 좋다. 오히려 뭐뭐하는 것이 좋다.

- Dr. Kim is,  as it were, a walking dictionary. 김 박사는  말하자면  걸어 다니는 사전이야. as if it were so, so to speak 같은 의미.

- If it were for  water, no one could survive. 물이 없다면, 아무도 살아남을 수 없다. 뭐뭐가 없다면. 다음도 같은 뜻이다. Were it not for water, no one could survive. = But for water, no one could survive. = Without water, no one could survive.

- If only, 뭐뭐 하기 만 해도. If only I had ten million won. 천만 원만 있으면 좋으련만. If only she knew how much I love her. 내가 그녀를 얼마나 사랑하는지 그녀가 알면 좋으련만. 가정법 과거