유해영영문법3

제45강. 관계대명사 who

유해영 2024. 3. 21. 19:54

이 영상은 유튜브 유해영tv에서도 제공되고 있다

아래와 같이 잘 정리된 자료를 보기가 쉽지 않으리라 본다. 많은 이용 바란다.

 

45. 관계대명사 who

 

관계대명사 who

1. 선행사가 사람인 경우에 쓰이는 관계대명사.

2. 관계대명사가 주어의 역할을 하면, 주격 who, 소유격이면 whose, 목적어 역할을 하면, 목적격 whom을 쓴다.

3. whowhat과 같이 선행사를 포함하는 경우도 있다. Who never gets into the water will never die by drowning. 물에 들어가지 않으면 익사하지 않는다. who=he who 중에서 he를 생략한 꼴. he, those는 일반인을 가리킨다.

 

주격 who의 용법, 본인 얘기로 예를 들어 보죠.

1. Dr. Ryu has a wife. 유 박사는 아내가 하나 있다. She lives with Dr. Ryu at Cheorwon. 그녀는 유 박사와 함께 철원에 산다. 두 문장 중에서, a wifeShe가 중복이 되죠? 그래서, 이 두 문장을 합치면 다음과 같다.

 

2. Dr. Ryu has a wife who lives with Dr. Ryu at Cheorwon. 다음과 같이 대명사를 이용 간결하게 만든다. Dr. Ryu has a wife who lives

with him at Cheorwon. 유 박사는 그와 함께 철원에서 살고 있는 아내를 갖고 있다. 자연스럽게 다시 표현하면, 유 박사는 철원에서 아내와 함께 산다. 라고 할 수 있다. , 주어 She를 대신할 수 있는 것은 주격이므로, 주격 who를 쓴 것이다.

3. 여러 예문을 살펴보자.

- I know a man who can speak Korean.

- I don’t know the girl who is playing baseball.

- Dr. Ryu and Mrs. Lee are the husband and wife who go to Catholic church every Sunday. 유해영 박사와 이명숙 여사는 매주 성당에 다니는 부부다.

- The man who is singing with palying the guitar is Dr. Ryu. 기타 치며 노래 부르고 있는 사람은 유해영 박사다.

 

소유격 whose의 용법. 또 본인 예를 듭시다. 그래야 이해가 잘 되겠지요.

1. This is Dr. Ryu. 이분은 유 박사다. His name is Ryu, Hae-yeong. 그의 이름은 유해영이다. 이 두 문장에서 Dr. RyuHis가 중복되죠? 두 문장을 합치면 다음과 같다.

 

2. This is Dr. Ryu whose name is Ryu, Hae-yeong. 이 분은 그의 성함이 유해영이라고 하는 유 박사님입니다. 박사니 존칭어를 써 봤습니다. His라는 소유격을 대신하여, 소유격인 whose를 쓴 겁니다. 두 문장이 한 문장으로 간결하게 만들어진 겁니다.

3. 여러 예를 봅시다.

- I have a friend whose father is a doctor. 나는 박사 아버지를 가지 친구를 가지고 있다.

- Dr. Ryu whose daughter-in-law is a lawyer is happy. 며느리가 변호사인 유 박사는 행복하다.

- That is the man whose sons are a professor and a chemistry lecturer. 저기 저분은 아들 하나는 교수고 또 하나는 화학 강사이다.

 

목적격 whom의 용법. 또 저의 예를 들어 봅시다.

1. Dr. Ryu has a wife. 유 박사는 부인이 하나 있다. Most people like her. 대부분 사람들은 그녀를 좋아한다. 제 집사람이 좀 상냥한 편이라서, 여러 사람들한테 호감을 주는 편입니다. 이 두 문장에서 a wifeher가 중복되죠? 두 문장을 합치면 다음과 같다.

 

2. Dr. Ryu has a wife whom most people like.

유 박사는 대부분 사람들이 좋아하는 아내를 갖고 있다. , her라는 목적어를 대신하여, 목적격인 whom을 쓴 겁니다. 그래서 두 문장 한 문장으로 간결하게 만들어진 겁니다. Dr. Ryu has a wife who most people like. 특히 제한적 용법에서는 whom 대신 who를 쓰는 경우가 많다고 한다. 문장을 올바로 이해하기 위해 격식을 갖추어서, 번역을 합니다만, 위문장은 대충 "유 박사 부인, 사람들이 다 좋아하지.(상냥하고, 천생 여자라서)" 이러한 뜻으로 쓰이는 문장이다. 예를 하나 더 들으면, He is a boy. 를 번역하면. 그는 한 소년이다. 라고 하지만, 실제로 우리나라에서 쓰는 표현으로 하면, , 사내아이야. 걔 고추 달렸어. 그리고 대통령 아들 정도 되면, 그는 아직 나이가 어린 분입니다. 라고 할 수도 있을 것이다. 본인이 말하고자 하는 바는, 일상적으로 쓰는 언어는 아주 다양한 분위기와 느낌으로 쓰여 진다는 것이다. 마치 영어는, 아주 신분이 높은 사람들만 쓰는 고급스럽고 권위 있는 말로 착각하는 사람들이 많은 것 같아 하는 말이다.

3. 여러 예문을 살펴보자.

- I know the woman whom Dr. Ryu met at the church last Sunday. 나는 유 박사님이 지난 주일 성당에서 만났던 그 여자를 안다.

- The woman whom you saw on the street is Dr. Ryu’s wife. 네가 거리에서 보았던 그 여자가 유 박사님의 부인이다.

- Dr. Ryu is the one whom the boys went there with. 유 박사님이 그 소년들과 함께 거기에 갔던 사람이다.

 

who가 사람 이외의 것에 쓰이는 경우

1. 지리적 국명은 which를 쓰나, 정치적(political agent)으로는 who를 쓴다.

- Korea who has been strongly affected by China and Japan for a long time is located between the two countries. 오랫동안 중국과 일본으로부터 강한 영향을 받아온 한국은 그 두 나라 사이에 위치해 있다.

- It is Great Britain rather than America who is likely to suffer most. 영향을 가장 받을 것 같은 나라는 미국보다 오히려 영국이다.

2. 의인화된 사물, 동물 등  who, whose를 사용하는 경우가 있다.

- This is the Korea national flower, Mugunghwa who says hello to me. 이것은 나에게 안녕이라고 인사하는 한국의 국화 무궁화이다.

- The sun and heavens who have witnessed my operations. 나의 활동을 목격한 태양과 하늘.

- A dog is a useful pet animal who is a good friend for mankind. 개는 인류에게 좋은 친구인 유용한 애완동물이다.

- The table whose legs were broken has been repaired. 다리가 부러진 그 테이블이 수리되었다.

3. 동물을 대명사로 받을 때, he, she가 쓰인 곳은 who, it가 쓰인 것은 which를 쓰는 것이 일반적.

- The horse was clever, harmless animal whom a child might safely have played with. 말은 어린이가 같이 놀아도 안전한 똑똑하고 해를 끼치지 않는 동물이다.

- The cat was a charming creature to whom I gladly would have given shelter. 고양이는 내가 기꺼이 쉼터를 줄 수 있었던 매혹적인 동물이었다.

 

진인사 대천명(盡人事 待天命) 사람의 할일을 다하고 하늘의 뜻을 기다린다 .

- Do your best and leave the rest to God.

- Do all that mankind can do and wait for

God's command.

- , 감동적인 말입니다. 최선을 다할 뿐이다. 최선을 다하고, 그 결과를 기다리자. 이런 뜻일 것 입니다. 영어 표현은 권레진이라는 싱가폴 분의 블로그에 있는 표현입니다. 막다른 골목에서 길이 열린다. 다른 가능성이 있을 때에는, 어떤 일에 최선을 다하기 어렵습니다. 이 일 외에 다른 방법이 없다고 생각할 때, 최선을 다할 수밖에 없을 것입니다. 이 일이 아니면, 내가 죽는다. 이런 상황이 되었을 때 그 일에 최선을 다할 수밖에 없습니다. 최선을 다하지 않으면, 거의 성공하기 어렵습니다. 그래서 본인은 '자신이 하는 일이 바로 자신의 종교가 되어야 한다.'라고 말하곤 합니다. 한 사람이 성공적으로 살기란 쉽지 않습니다본인은, 참으로 자식들을 지도하기가 어려웠습니다. 본인은 여러가지 어려운 과정을 통해서, 결국 두 아들을 각각, 나름의 한 분야의 전문가로 일할 수 있게 지도하는데 성공하였습니다.